Óndra Łysohorsky:
Spiwajuco piaść, Praha 1934
ÚVODNÍ SLOVO
Dostávám se jen náhodou k úkolu, představiti české obci
čtenářské autora této knihy veršové, který se kryje z dobrých důvodů
pseudonymem Óndry Łysohorského.
Asi před měsícem navštívil mne v mém prázdninovém bydlišti
mladý muž akademického vzdělání, graduovaný, aby mně přečetl své verše a
požádal mne o radu, kde je vydat. Je prý Slezan, přesněji řečeno, Lach; nežije
již v rodném kraji, ale vracívá se tam ještě návštěvami, žije tam jeho přízeň;
a utrpení toho kraje, jeho bída, útisk hospodářský, útlak sociální, ponížení,
vzdor mučí jej tak, že je vyslovil ve svých verších, psaných, myšlených,
cítěných lašsky. Jde v české literatuře o první knihu veršů lašsky psaných - nehledíme-li na autory básní více hodnoty
folkloristické než umělecké - nebot' Bezruč
psal česky a zabarvoval jen slovník místním nářečím a Čeněk
Ostravický, také básník tohoto beskydského kraje, který se později
vystěhoval a zemřel v Americe jako socialistický novinář roku 1912, napsal lašsky jedinou básničku, nevalné hodnoty,
celé své ostatní dílo, zvláště svou epickou skladbu. Píseň o Ondrášovi napsal
také česky. - Je v něm mnohem víc ještě než Bezruč
vzdálen plemenné jazykové původnosti svého rodného kraje. Obyčejně odmítávám takové žádosti, protože by mně vyjedly
mnoho času, jehož mám již málo a jehož potřebuji k svému dílu. Ale tento muž
přijel za mnou z daleka a nebyl nikterak módní básnický panáček pražský nebo
český, který se strojí v nejbližší módní konfekci nebo dává si předpisovat
podle pařížského žurnálu své básnické roucho; a tak zvítězila nad opatrností
novost tohohle zjevu a touha vždy ve mně živá, slyšet něco původního, zemitého,
pramenného.
A tak se stalo, že Óndra
Łysohorsky mně četl půl dne jednak verše, které máš před sebou, čtenáři, v této
knížce, jednak jiné, rázu důvěrného. S počátku jsem poslouchal s nedůvěrou,
ale ta brzy roztála, protože za chvíli jsem viděl, že ten muž je básník
opravdový. Ćítal jsem v mládí trochu polsky, Mickiewicze,
Slowackého, a laštině jsem rozuměl skoro úplně;
jen zřídka bylo třeba vysvětlení autorova.
Spiwajuco piaść je poesie převážně obžalobná, poesie
žalující na vládnoucí Prahu, poesie žalující na nový režim, jako poesie Bezručova žalovala kdysi na režim starý. Povinností
vládnoucích je vyslechnouti ji co nejpozorněji a dáti se jí poučit, pokud je
čas. Básník vidí obyčejně hluboko do vroucího kotle času a ještě nikdo
nepochodil špatně, kdo se dal poučit jeho viděním. To je první, řekl bych,
vnější a časový zájem básnické knížky Óndry Łysohorského.
Ale je tu i zájem
druhý, hlubší, vnitřní: jak vlil své vidění života do kadlubu slova zcela
nového, panenského, které nemělo posud literárního otisku; jak vyrovnal a
zasnoubil svůj vnitřní rytmus duševní s vnějškovou melodií řeči odposlouchané
po prvé k tomu účelu se rtů žijících; jak ztvárnil své básnické představy a
vtiskl je do vzdorné nedotčené prsti. To jsou vlastní problémy básnické
tvořivosti a česká kritika slovesná bude se jimi jistě obírati. Já mohu zde jen
říci, že v mnohých případech Óndra Łysohorsky nepodlehl v tomto nesnadném a
velikém boji. V jeho knížce básnické jsou čísla veliké výraznosti a síly slovné,
která zachycují životní situace v nezapomenutelných postojích plastických,
hutně, tvrdě, spádně, jak tomu má být v skutečných baladách; a jiná, která
dotvářejí odposlouchaný materiál sloupě zvukový v skutečnou uměleckou monumentálnost
širého zvlnění.
Poesie Łysohorského
může býti dobrou protiváhou jisté části dnešní přeumělkované poesie české,
která se ráda uhýbá prostotě a ráda se zabíhá do formálních schválností a
plochých zvětralých hříček zájmu pouze efemerního a papírového.
3. září 1933 F. X. Šalda
WYKŁADY
(s. 89-91)
Wesno pod Beskydami: Pómnik oswobodzéne zémě ("Pomník osvobozené
půdy") w Sedliščach přy Frydku. Odkryty 3. IX. 1932.
Litanija o Nekvasilowi: Nekvasil, welko stawebňo firma
w Praze.
Jedén za druhym: Gero (+ 965) ućiskowatel połabskych Słowanów a łužickych
Sérbów. W pěsničkach Bezručowych symboł ućiskujuce rakusko-ňémecke šlechty pod
Beskydém. - Morowka (česky: Morávka) dźedźina w Beskydach. - Prašiwo (česky:
Prašivá) hora w Beskydach. 843 m.
Balada o Janu Miturowi: Lipina = hamry Karłowo Huć, -
Palarňa, majetek Hermanna Löwa, syna Nathana Löwa na Koloredowě w Mistku.
Balach o 10 funtach margaryna: Dňa 22.
I. 1933 0 3 hodźiňe rano zastřelił česky financ Pěchota na mośće w Bohumiňe bezrobotneho hameroka Ant. Pertilla, kěry chćéł přenéść 5 kg margaryna.
Orłowsko balada: Za štrajku hawiřów
ostrawsko-karwinskeho rewiru w roku 1925
skóncéntrowały śe 4. IV. masy hawiřów w Orłowe.
Do hymny "Kde domov müj", spiwane robotnictwém, padły wystřeły
českych šandarów. Zastřeléni: Heřyk, Wałowič,
robotnica Petrowo a synek Pfeifer, 3 měśice stary.
Wizyja w Horni Suche: Dwa hawiřy zastřeléni
w Horni Suche.
Taňec smérći: Dňa 8. V. 1894
salwa rakuskych šandarów před šachtu ,,Swato Trojica" na Polske Ostrawě
(česky: Slezská Ostrava). Padło 7 hawiřów. - Masaker, spósobény polskymi
šandarami přy Golešowě w masach bezrobotneho ślónskeho robotnictwa z
ustróňskych hamer a z golešowske céméntowe fabryky, kěre chćeło urobić hładowy
pochód do (Polskeho) Ćešina. 6 robotników zóstało ležeć we własne kérwi. Dňa 23. II. 1933.
Óndraš: Lašsky naciónalny
heros, rodzény z Jónowic (česky: Janovice), z kěreho socialňe-ekónomicke póměry
w 18. storoču zrobiły zbójnika typu idealneho.
Broł bohatym a dowoł chudobnym.
Spěw deśići milijard tón: Łyso Hora, ňejwyššo hora w
ślónskych Beskydach. 1325 m.
Spěw řeči pod Beskydami: Biły Křyž, beskydsko hora (943
m) na jazykowe hranicy lašsko-słowénske.
Přyprawy na plebiscyt: Odehrało śe 17. II. 1920.
Balada o plebiscytu: Ňejwyššo rada w Paryzu
odesłała do Ćešina kómisyju, słožénu ze zastupców Francyje, Anglije, Italije a
Japónska, kěro dňa 3. II. 1920 we weřejne
proklamacyji přyslubiła neutralnu sprawu Ćešinska, prawo sebeurčowaňo, ochranu
před každym nośilim, terorém atd.
Balada o hranicach: Ostrowy w prostředku mořa,
ostatky lašskeho noroda na Prajske zgermanizowane. - Morawcy = Laši.
Šlónsko balada: Bard Peter
Bezruč, kěry za časów rakuskeho a prajskeho ućiskowaňo očekowoł
oswobodzéni lašskeho noroda se strany česke.
Kérwawe štreky: Dňa 24.
IX. 1933 skočili dwa bezrobotni pod koła mašiny: hawiř Fr. Pastérňok z Bartowic na kolaji mezy Raćimowém
(česky: Vratimov) a Paskowém, a Kozłowsky z
Wel. Połómu (česky: Velká Polom) ňedaleko štacyje Haj přy Opawě.
Polomsko balada: Dňa 16. XI. 1932 českosłowénsku
šandarmeryju zastřeléni Jan Piliar a Jan Pohorelec w Polomce na Słowénsku.
Swětlo: Dňa 3. X. 1933 zastřelił
na šachće Pokrok Kareł Klimša ze Šumbarku Jozefa Grygara, starostu z Pětwołda (česky:
Petřvald). W šachće, kaj śe KIimša skrył, zrobił
kóňec swojimu žiwotu dňa 7. X. W spómince robotneho
ludu lašskeho, a tén jedźiny mo prawo aj tu rozhodować, ňebudźe žić KIimša jak
zbójnik, ale jak oběć kapitalistyckeho systému a prowokacyji českeho fašizmu na
lašskych uhełných dołach.
Odpowědź:
"Až
bude růst nade mnou tráva, až budu hnít, kdo na moje místo, kdo zdvihne múj štít?"
Peter Bezruč, Slezské písně.
DOSŁÓW (s. 92-97)
Wěda buržoazyje, nodénik władnuce klasy, rozłuščuje adekwatnym spósobém én takowe problémy, kěre odpowidaju mocénsko-polityckym téndéncyjóm jejich žiwitelów. Problémy, kěre ňeodpowidaju władnuce klaśe, ňebywaju rozłuščowane alebo rozłuščuju śe skrucénym spósobém. Tén spósób badaňo ménuje wěda buržoazyje "hledanim objektywne prawdy".
Doswědčénim takoweho
"hledaňo objektywne prawdy" je lašsky problém. Lehko śe do wyswětlić,
čému wěda buržoazyje problém tén ňeuznowo. Jedźino wěda marxystycko wi aj tu
dać odpowědź definitywnu.
Co wi sama tak
nazywano ňejwyškoléňejšo wérstwa obywatelstwa českosłowénskeho a polskeho štatu
o swojim pohraničním problému? Co o ním wi ostatňo Europa?
S pojmém
"lašsky", aj tam, kaj wóbec je známy, śe spojuje ňejasno filologicko
předstawa, kěre śe ňedo subzumować nic kónkretneho. Bodej śe wi, že słowo
"lašsky" ňeznači žodén prozny pojém katedry, ale že označuje
wšeljakymi ménami (na př. lašsky, morawsky, ślónsky a. t. d.) jazyk, kěreho
užiwaju přybližňe dwa milijóny ludźi. Bodej śe wi, že a z jakych přyčin jazyku
tému ze wšeckych swětowych jazyków śe ňejwic wysmiwali a že ho, kěj už muśeli
o ním młuwić s jistu rezerwu, označowali jednoduchym "přechodém"
jazyka českeho ku jazyku polskému. Bodej śe wi, že prawě noród tén je
zakořéňény na jednym z rozhodujucych míst Europy, na přechodu mezy Sudetami a
Karpatami, na wérchnim běhu Odry a jejich přypływów a na wérchnim běhu Wisły. Od ňejstaršich časów jedno z ňejznačňejšich
mist středni Europy. Jak archeologija doswědčuje, přešły přes kraje ty před
30.000 rokami norody od sewerniho kraja Karpat do połednich a zapadnich rownin.
Přes kraje ty wedła staro cesta mědźowo, za časów řymske řyše cesta jantarowo,
ňeskořy cesta solňo. Ňéni dźiwu, že aj ňeska tu je jedno z ňejhławnějšich mist
kómunikacyjnych. (Bohumin.) Kraj tén, w kěrym
śe schodźo štyry swětowe strany sposobém tak wyznamnym, móh by być prawém
ménowany křyžňu cestu Europy.
Dźiwić
śe tému, že historyja krajów tych a noróda, kěry ňeska tu zmiro, śe do
přyrownać tragickému jabku ňezhody? Přes cełe storoča śe o ňeho rwali suśedźi,
z ruky do ruky chodźiło a dźeliło śe. Dźiwić śe tému, že łupežno chćiwość
stupňowaňe ožiła, jak śe kraj tén začnuł rozwijać na jedén z ňejznačňejšich
céntrów europske industryje; jak śe ukozało, že na póměrňe małym miśće a w
póměrňe lehko přystupitelne hłybce leži deset milijard tón uhlo; jak na zémi
podbeskydske, jak hřyby po dešču, wyrosły fedrowe weže, wysoke pece a kóminy
fabryk: ostrawsko-karwinsky
uhelny rewir, Witkowice, Třyňec, Karłowo Huć, Bohumin? Łupežno chćiwość śe stupňowała. Pod
křydłami rakuskeho orła śe prowodzowoł stary, na Słowanstwu už tragickym
spósobém wypróbawany prostředek germanizacyje tak bezobhlédňe jak pod křydłami
prajskeho orła za Bohuminém a Opawu. Co robił władnucy Widéň
a Berlin, hledźeli napodobnić
wyswětlitelnym spósobém w hranicach swojich možnośći ze zapadu Ćeši a z
wychodu Polocy. Začnuła ostro wojna odnarodňowaňo, w kěre śe zabirała dźedźina
za dźedźinu a město za městém. Wšecy třy suśedźi skrywali swoje kapitalistycke
téndéncyje pod šumnymi maskami. Ňémcy twérdźili, že rozšiřuju kruh ňémecke
kultury, kěro "wykupowała swět". Češi a Polocy śe bili pod štandartu
słowanskeho zbratřéňo. Tak śe stérkały před politycko-ekónomicke téndéncyje
kulturne a norodni masky. (Ćému šak oba słowanšči bratřy na hrudźe lašske, na
hrudźe słowanskeho noroda, tak mocňe wraźili do sebe, na to ňémaju odpowědźi).
Přyšła swětowo wojna a přewrot. Wilsonowo myšlénka sebeurčowaňo norodów, o kěru
śe opiroł dźił lašskeho noroda, šak s ňesprawneho stanowiska a w ňesprawnych
formulacyjach, zdeptała francusko wychodňo polityka imperyjalistycko. Po
kómedyji přypraw na tak nazwany "plebiscyt", rozhodła śe welmocno
Francyja, aby ňestraćiła žodneho ze swojich na wychodźe tak potřebnych
bratrów, ku rozłuščéňu ňepřyjémneho problému spósobém, jakým był rozłuščény
uzeł gordycky. Rozetnuła ňejznačňejši dźił lašske zémě, bywałe knižatstwo ćešinske. Rana idźe bywałym hławnim městém. Waršawa dostała wychodni dźił a Praha zapadni. Proći polskym požodawkóm na cełe
knižatswo ćešinske zwyćeźiło na kónferéncyji
w Paryzu s kapitalistycko-ekónomickeho stanowiska samozřejme hesło Benešowe: Uhlí a dráha jsou nám životní otázkou. -
Bez uhlo ostrawsko-karwinskeho
rewiru było by Českosłowénsko se stanowiska hospodarskeho ňémožne a bez kolaji
košicko-bohuminskych, kěre wedu přes Ćešinsko,
było by spojéni mezy Słowénském a Čechami-Morawu značňe śćežéne. Francusko imperijalistycko
polityka na wychodźe ňebyła s tym spokojno. Francusky kapitał, spojény s českymi
bankami a staru ňémecko-židowsku šlechtu, kěro w démokracyji relatywňe dobře
pochodźiła, śe usadźił w krajach lašskeho noroda jak pijówka.
Bodej śe podstérkowało kaj indźe tak přehlédnym spósobém hledani "objektywne prawdy" polityckym téndéncyjóm władnuce buržoazyje jak w problému lašskym. Ňebyla to słowansko myšlénka bratérstwio, kěro hnała česku a polsku buržoazyju do boja o ześilňéni swojich hospodarskych pozycyji. Do oprat polityky te byla zapřohnuto aj wěda historycko a filologicko, a tak došło ku kómedyji, w kěre "hledaní objektywne prawdy" zrodźiło bližňata sobě dyjametralňe proćiwne. Opirajuc śe o dynastycko-jurystycke arguménty, kěre maju se stanowiska marxystyckého cénu wic ež relatywnu, wěřy česko historyja, w słužbě "objektywne prawdy", w swój dokaz, že česko koróna jedźiňe mo prawo na lašske kraje. Aj polsko historyja, w słužbě te same "objektywne prawdy", dokozuje prawdu dyjameralňe proćiwnu. - To same na polu filologije. Proći českému "objektywnému" dokazu, že jazyk lašsky ňepředstawuje nic inšiho ež dyjalekt českeho jazyka, stoji opačny dokaz polsky s twérdzénim ni méňe "objektywnym". Na mośće přes Olzu w Ćešiňe stojo obě prawdy proči sobě. -- Prawda je, že lašsky jazyk předstawuje własny organizmus, kěry śe rozeznowo podstatnymi znakami jak od jazyka českeho tak od polskeho. Od českeho jazyka mezi inšim akcéntém na předostatni słabice a ňedostatkém rozdźiłu w kwantyće, od polskeho jazyka ňedostatkém nosowek a podstatnym rozdźiłém w kónzónantyzmu. Króm teho ukazuje jazyk lašsky welke rozdźiły na polo syntaktyckym jak od jazyka českeho tak od jazyka polskeho. (Samozřejme přetřéni, kěre přywedła na př. na wychodźe lašskeho jazyka polsko škoła systématycku polónizacyju, ňedokozuje nic).
Wyše
uwedzény staw wěcy je wyswětlitelny. Noród lašsky, přes cełe storoča objektém
schwawóle cudzych mocy, přešeł od ućiskowaňo feudalizmém do ućiskowaňo
industryjalnym kapitalizmém. Francusko wychodňo polityka dohrómady s
česko-židowskym welkokapitałém śe uměły a umio starać o to, aby na kónto
ćiśiców a ćiśiców hładnych hawiřów, hameroków, robotników a małych chałupników
rosnuł kapitał do milijónów a milijard. Jedźine witkowske hamry pod firmu Rotschilda-Guttmanna
su océňéne na 66 milijard korón. A jaky majetek mo Baňsko a hutňo społečność,
w rukach francusko-českych, kěre patřy krómě 11 dołów 20 inšich wšeljakych
podników? - Dycky a wšaj był wěčši dźił inteligéncyje én nodénikém władnuceho
kapitalizmu. Aj pod Beskydami śe zaprodała inteligéncyja budź prosto, budź śe
ňechała oslepić maskowanymi pojmami. Přy ňejlepšim śe kolébe w ňebezpečnym
ňerozhodnuću, w kěrym poznowo wysledky panowaňo buržoazyje, ale ňechce
překročić most ku własnému a swětowému proletaryjatu. Bojuje proći céntralizmu,
ale dérži śe wěrňe démokratycke myšlénky buržoazyje. Nic ňeukazuje spósobém
dokónalejšim jeji krotkozrakość. Jak dyby céntralizmus, s wšeckymi swojimi
katastrofalnymi wysledkami pro jednotliwe štatni dźiły, kěre kějśi miwały na
př. autónómnu hospodarsku sprawu, ňebył samozřejmym doprowodém démokratyckeho
systému. A ni éném céntralizmus,
ale aj jeho druhy stupéň wywojowy, fašizmus. Swojimi předstawitelami, hławňe
"Národním sdružením", stoł śe horšim bičém lašskeho robotnictwa ež
germanizacyja a jeji prostředky za mónarchije. Én robotnik, kěry zaprodo swoje
přeswědčéni, dostowo přyležitość prodać aj swoje robotne śiły. Myšlénka wšaj
plagatowane humanity je ofěrowano myšlénce slepe partajne polityky na kónto
moralneho sebewědómio robotników. Złočiny ňémeckeho fašizmu rozpoliły mózgy
aj fašizmu českému hławňe w lašskym centru industryjalnym. Pod ochranu
podnikatelów śe tu rozwijo daleko śohajucy systém špěhónstwio, kěry idźe ruku
w ruce s démoralizujucym protekcyjónizmém. A jaky wysledek měła tak nazywano
Reforma agrarno? "Zbytkovým statkářům", to je nowe buržujske šlechće,
kěro s ňejwěčšim prestyžém hospodařyła ze sta na padesat, śe odpisuju daňe na
kónto cełych dźedźin małych chałupników, kěre přyšły alebo přyndu na bubén. Ňedostowaju
dźedźiny ty charakterystyckeho odškodňéňo? Ńedostowaju hładni małochałupnicy z
dźedźin podbeskydskych přystupu ku kómedyji
odkrywaňo pómników swobody? - A jazyk noroda? Pro jeho egzysténcyju - a na to
śe ňesmi zapóminać - je česko a polsko škoła už skérz lehčejšu možność
asymilacyje wěčšim ňebezpečim ež bywało škoła za časów germanizacyje. Swětowy
obzór hore w krytyckych płaméňach. Géneracyja wyrosło we wojňe, eksploatowano
ňeska ać už w roboće alebo w bezrobotnośći, proletarsko internacyjónala ducha,
stoji tu! Jeji ňejlepšo odpowědź na nośili ućiskowatelów a wykořyśćowatelów je
tworba kulturno we znaméňu buducnośći socyjalistycke.
A buducność ta śe ukazuje w jasnych kónturach. Welky
organizmus norodów, w kěrym nacyjónalńo myšlénka kónečňe budźe wyrazém prawe
kultury, organizmus norodów, kěry kónečňe pozno w swětowe płaneće hospodarsky
fundamént, kěry patřy w stejne miře wšeckym norodóm.
Céntralizowany jedźiny rusky noród śe rozpadnuł w
pérwšim socyjalistyckym štatu na přyrodzénych 185 dźiłów. Norody, kěre posawadź
stoły na peryferyji kulturne tworby, wstupiły twořywym spósobém do céntra
swoji podstaty. Co było aj se stanowiska nacyjónalneho prostym objektém
eksploatacyje, stało śe wčile nośitelém własne hodnoty. Laténtne énergije
wstupiły do céntra mezynorodni kultury.
O buducnośći a wywojowe možnośći europskych norodów ňebudźe rozhodować kónjunkturalno wěda buržoazyje, ale Marxém odkryty krok swětowe historyje ku prawdźe a swobodźe.
SŁOWNIK (s. 98)
Lašsky jazyk, w širokych rysach, je młuva ludu w sewerowychodni
Morawě, w starym "rakuskym Ślónsku" a w Hučinsku
(česky: Hlučínsku).
Od zapadniho
jazyka českeho a połedniho jerzyka słowénskeho śe rozeznowo hławňe akcéntém na
předostatni słabice, od wychodniho jazyka polskeho hławňe ňedostatkém pasowych
samohłosek.
Jazyk lašsky śe skłodo z wicero podřeči, kěre dohrómady
twořo własny jazykowy organizmus. Autor "Spiwajuce piaśće" užiwo
podřečo hornoastrawskeho, jak ho nazwoł filolog Jan
Loriš ("Jan Loriš, Rozbor podřečí
hornoostravského ve Slezsku, v Praze 1898"), to je młuwy beskydskeho
ludu w połedňo-zapadnim dźiłu bywałeho knižatstwa ćešinskeho.
Wedle cytowane knihy śe užiło, mezy inšim: "A. V. Šembera, Základové dialektologie
československé, ve Vidni 1864" a "Fr. Bartoš, Dialektologie moravská, I. a II. díl, v Brně 1886 a 1895".
Rozhodujucym faktorém
šak była a je přyrodzéňe młuwa na wérchu naznačéneho ludu, kěro samozřejmě mo
swoje zakłady w starodownych autochtónnich póměrach jazykowych. Próba
odwodzowaňo jazykowych póměrów lašskych od třech suśednich spisownych jazyków
słowanskych by była přyrodzéňe mylno. Jazykowe póměry su aji tu wyrazém podstat
pléménowych.
Že słowa, kěre śe tykaju moderniho, hławňe administratywneho
a polityckeho žiwota, ňémaju razu autochtónneho, śe wyswětluje tym, že noród
lašsky ňémjéł posawadź, co śe tyko jazykowych póměrów, własneho twořyweho
céntra kulturneho a že ludu lašskému nowinami a radyjém hroźi wykořéňéni a
odcudzéni od hrudy aji w ňejzapadlejšich dźedźinach.